Si, tu viens, par exemple, à quatre heures de l'après-midi, dès trois heures je commencerai d'être heureux. 『Petit Prince』
이를테면, 만일 당신이 오후 4시에 온다면 난 3시부터 행복해질 것이다.
하느님은 인간이 견딜 수 있는 만큼의 고통만 주신다. 인간이 참지 못할 뿐이다.『오재관』
냉커피는 찬물에서도 잘 녹는다. 왜 그럴까? 그렇게 만들었기 때문이다. 차갑고 부족하고 모래알 같은 사람과도 사랑을 주고 받을 수 있도록 자신을 그렇게 만들라.『오재관』
하나님이 인간을 빈손으로 내려보낸 이유는, 누구나 사랑 하나만으로도 이 세상을 충분히 살아갈수 있음을 알게하기 위해서이다.『이외수』
빛이 없는 그림자는 없고, 그림자 없는 빛은 없다. 『무라카미 하루키』
To be loved means to be consumed. To love means to radiate with inexhaustible light. To be loved is to pass away, to love is to endure..
『Rainer Maria Rilke, The Notebooks of Malte Laurids Brigge』
사랑받는 일은 불타오름에 지나지 않으나 사랑하는 것은 마르지 않는 기름에 의해 빛남을 말한다. 그러므로 사랑받는 것은 사라지지만 사랑하는 것은 오랫동안 지속된다. 『라이너 마리아 릴케』
바뀐 것은 없다. 단지 내가 달라졌을 뿐이다. 내가 달라짐으로써 모든 것이 달라진다. 『마르셀 프루스트』
愛之欲其生 [애지욕기생]『論語』
爱之欲其生 [Ài zhī yù qí shēng]『论语』
누군가를 사랑하는 것은 그 사람을 살게끔 하는 것이다.
사랑은 팔 수도 살 수도 없지만 줄 수 있는 오직 하나의 재산이다. 『괴테』
자신에 대한 믿음이 있으면, 지도를 꼭 웅켜쥘 필요가 없다. 뭐든 너무 꼭 쥐면 힘들게 마련이다. 『대니얼 고틀립』
기다림과 인내가 강요와 분노보다 더 많은 것을 이룬다. 『라퐁텐』
최악의 선택은 아무 것도 하지 않는 것이다. 『존 우드, 히말라야도서관』
어느 곳에서든지 신을 본 사람은 없다. 그러나 만약 우리가 서로 사랑하면 신은 우리 가슴에 머물 것이다. 『레프 니콜라예비치 톨스토이』
谋事在人成事在天 [móushì zàirén chéngshì zàitiān] 『중국, 한국』
謀事在人成事在天 [모사재인 성사재천]
일의 도모는 사람이 하지만, 그 성패(成敗)는 하늘에 달려 있다.
Inopiae desunt multa, avaritiae omnia. 『Latin』
가난은 많은 것이 부족하지만, 탐욕은 모든 것이 부족한 것이다.
鲁班门前 弄大斧 [lǔbān ménqián nòng dàfǔ]『중국<』
루반 집 앞에서 도끼를 가지고 논다.
Les principes ne servent que pour les grandes choses, les petites on les règle avec la bonté. 『Camus Cahiers』
원칙은 큰 일에만 적용할 것, 작은 일에는 연민으로 충분하다. 원칙은 큰일에만 적용하고, 작은 일들은 선의로 처리하라. 『까뮈 수첩 1935-1951』